Le sorprese della divulgazione

Authors

  • Lucia Rodler

DOI:

https://doi.org/10.14672/20232299

Keywords:

Divulgazione letteraria, Traduzione endolinguistica, Adattamenti letterari e transmediali

Abstract

Da circa trent’anni la critica letteraria vive una crisi identitaria e funzionale, riconosciuta dai maggiori protagonisti (Cesare Segre, Marco Santagata, Mario Lavagetto, Giulio Ferroni). È soprattutto una questione di linguaggio, come sappiamo dalla pragmatica del filosofo Herbert Paul Grice, che vedrebbe ancora disattese le quattro massime conversazionali proposte per una comunicazione efficace (modo, relazione, quantità, qualità).

Negli ultimi tempi, anche sul modello della storia, la critica letteraria sta iniziando a ragionare sulla comunicazione pubblica della letteratura: quali linguaggi devono essere adottati perché i testi tornino a dare emozioni? L’adattamento linguistico dei classici può essere utile? E in quali forme?

Downloads

Published

2023-12-09

Issue

Section

Saggi

How to Cite